طراحی برنامه ای برای ترجمه ماشینی جملات مرکب و پیچیده از زبان انگلیسی به فارسی بر مبنای دستور واژی-نقشی
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
- نویسنده زهرا داوریان
- استاد راهنما جواد صدری جلیل اله فاروقی علی علیزاده
- سال انتشار 1391
چکیده
امروزه پروژه های ترجمه ماشینی با سرعت و دقت خاصی در سرتاسر جهان و به ویژه در کشورهای توسعه-یافته ی غربی و شرقی پی گیری می شوند اما متأسفانه کشور ما هنوز به طور جدی وارد این حیطه ی مهم تحقیقاتی نشده است. از میان پروژه های موجود پدیده، پارس و گوگل تجاری ترین و عملیاتی ترین پروژه ها هستند. گرچه این سیستم ها دارای عملکرد و کیفیت قابل قبولی اند اما بیشتر برای ترجمه ی جملات ساده ی انگلیسی طراحی شده اند و قادر به ترجمه ی ساختارهای مرکب و پیچیده نیستند. پروژه ی حاضر درصدد است راهکارهایی برای ترجمه ی ماشینی ساختارهای مرکب و پیچیده انگلیسی به فارسی بر مبنای دستور واژی-نقشی ارائه دهد. این دستور از آن جهت به عنوان مبنای نظری این کار برای تجزیه و تحلیل جملات انگلیسی و نیز جایگزینی و تولید جملات فارسی در نظر گرفته شده است که انگاره ای بسیار دقیق و ریاضی گونه از ساخت جمله و نحوه ی تجمع اطلاعات واژگانی در گروه ها وجمله به دست می دهد و بنابراین می تواند انگاره-ای مطلوب در پردازش رایانه ای زبان های طبیعی و طراحی ماشین های ترجمه باشد. این دستور قابلیت خود را ترجمه ی ماشینی جملات ساده در پروژه های مختلف به اثبات رسانیده است و ما نیز معتقدیم می توانیم قابلیت آن را در ترجمه ماشینی ساختارهای مرکب و پیچیده نیز نشان دهیم.
منابع مشابه
ارائه ترجمه ماشینی پاره ای از جمله های خبری ساده انگلیسی به فارسی بر اساس دستور واژی- نقشی
بررسی تاریخچه مختصر ترجمه ماشینی حاکی از این امر است که طراحی سیستم های ترجمه ماشینی همیشه بر پایه یک نظریه زبانشناختی صورت گرفته است. از اینرو، به نظر می رسد که دستور واژی- نقشی می تواند انگاره ای مناسب برای طراحی سیستم ترجمه ماشینی باشد . هدف پژوهش حاضر این است که نشان داده شود سیستم ترجمه ماشینی ای که بر اساس انگاره دستور واژی- نقشی طراحی می شود قادر است نه تنها اجزا کلام واژه ها و نقش دستور...
15 صفحه اولجملات مرکب در زبان فارسی تحلیلی بر پایة نظریة دستور نقش و ارجاع
در این مقاله، ساختار جملات مرکب زبان فارسی بر پایة نظریة «دستورِ نقش و ارجاع» بررسی میشود. این نظریه را، در سال 1997، رابرت دی. ون ولین و رندی جی. لاپولا مطرح کردند و، در سال 2005، ون ولین نسخة نهایی آن را ارائه داد. دستور حاضر سه نوع رابطه را با عنوان «همپایگی»، «ناهمپایگی» و «هموابستگی» بین جملات مرکب مطرح میسازد و سه سطحِ اولیة پیوند را «بند»، «کانون»، و «هسته» میداند. سه نوع رابطة احتما...
متن کاملجملات مرکب در زبان فارسی تحلیلی بر پایه نظریه دستور نقش و ارجاع
در این مقاله، ساختار جملات مرکب زبان فارسی بر پایه نظریه «دستورِ نقش و ارجاع» بررسی می شود. این نظریه را، در سال 1997، رابرت دی. ون ولین و رندی جی. لاپولا مطرح کردند و، در سال 2005، ون ولین نسخه نهایی آن را ارائه داد. دستور حاضر سه نوع رابطه را با عنوان «هم پایگی»، «ناهم پایگی» و «هم وابستگی» بین جملات مرکب مطرح می سازد و سه سطحِ اولیه پیوند را «بند»، «کانون»، و «هسته» می داند. سه نوع رابطه احتما...
متن کاملبررسی ساخت موضوعی اسم فعلها در چارچوب دستور واژی- نقشی
هدف از نگارش این مقاله توصیف ساخت موضوعی اسم فعلها در چارچوب دستور واژی- نقشی میباشد.نگارندگان در این مقاله به بررسی چگونگی نمود نقشهای معنایی یک فعل در ساخت نحوی اسم فعل مشتق از آن فعل که حاصل فرایند اسمسازی هستند، میپردازند.تحلیل دادهها نشان میدهد که اصول انطباق در دستور واژی- نقشی به خوبی پیشبینی میکند که در زبان فارسی نقش معنایی عامل در اسم فعلهای متعددی به صورت نقش نحوی متممی و ...
متن کاملتوصیف ساخت های تحلیلی فعل در زبان فارسی براساس دستور واژی نقشی
تاکنون فعل و گروه فعلی زبان فارسی با توجه به رویکردهای مختلفی، چون برنامه کمینهگرا، نظریۀ وابستگی و جز آن مورد بررسی و توصیف قرار گرفته است. تحقیق حاضر تلاش دیگری است در جهت توصیف ساختهای تحلیلی فعلی در چارچوب دستور واژینقشی. در این مقاله، در ابتدا مفاهیم و اصول پایهای این دستور به طور اجمالی بیان شده است و سپس با توجه به این مفاهیم و امکانات دستور واژینقشی، سعی شده است تا با ارائة قواعد ع...
متن کاملجملات مرکب در زبان فارسی تحلیلی بر پایة نظریة دستور نقش و ارجاع
در این مقاله، ساختار جملات مرکب زبان فارسی بر پایة نظریة «دستورِ نقش و ارجاع» بررسی می شود. این نظریه را، در سال 1997، رابرت دی. ون ولین و رندی جی. لاپولا مطرح کردند و، در سال 2005، ون ولین نسخة نهایی آن را ارائه داد. دستور حاضر سه نوع رابطه را با عنوان «هم پایگی»، «ناهم پایگی» و «هم وابستگی» بین جملات مرکب مطرح می سازد و سه سطحِ اولیة پیوند را «بند»، «کانون»، و «هسته» می داند. سه نوع رابطة احتما...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023